diyeceğim şu ki ohmygod, bunu türkçeye çevirirsek excellent demek oluyor, jessicam bitanem buradaki herkes ota boka excellent diyor, yemek geliyor excellent diyor, nasılsın amca diyorsun perfect, işler nasıl babacım diye soruyorsun pretty good. e iyi de herşey bu kadar yolunda ise ne diye bu kadar anti depressant ve deodarant kullanıyorsunuz, benim beşiktaş için üzüldüğüm kadar üzülüyor musunuz chicago bulls için, bayramda akrabalarınızın elini öptünüz mü, hiç kücücük emrah filmi izlediniz mi siz, nilüferin içli şarkılarında ah ulan dediniz mi, hande yeneriniz var mı sizin, perfect değil mi, ne perfecti, amerika dediğin büyük bir yalan jessica ve senin isminin geçtiği yerden international boulvard geçiyor, next exit yokluğun, excellent değil mi?
- jessicam,zencilerin en güzeli, kara dünyam; hayat koca bir yalan farkındasın değil mi? birisi hepimizi kandırıp gülüyor..
2 yorum:
aslanim beaa
Bir de şey var, it's like hadisesi...
Cümleler arası geçiş mi yapmak istiyorsunuz, koyun bir it's like. Hatta abartın iki kelimeye bir it's like diyin. Öyle devam edin.
Yorum Gönder